1
00:00:01,000 --> 00:00:05,040
{\an8}THE HISTORY AND EVENTS
IN THIS SERIES THEY ARE COMPLETELY FICTIONAL.

2
00:00:37,280 --> 00:00:41,560
<i>Straighten the ranks,
Let there be no space between you.</i>

3
00:00:45,920 --> 00:00:51,120
<i>Repeat after me: "My prayer, my devotion,
My life and my death are all for God."</i>

4
00:01:53,400 --> 00:01:58,040
{\an8}DEEP STATE

5
00:02:01,800 --> 00:02:04,240
CONSPIRACY THEORY

6
00:02:26,717 --> 00:02:30,440
{\an8}HEADQUARTERS OF THE CUBAN DISSIDENT MOVEMENT
GRANMA, CUBA

7
00:02:31,360 --> 00:02:32,520
Come down.

8
00:02:41,880 --> 00:02:43,080
We came in peace.

9
00:02:50,480 --> 00:02:53,040
We want to talk to Pablo Escada.

10
00:03:09,520 --> 00:03:10,480
You two.

11
00:03:11,160 --> 00:03:12,120
Come!

12
00:03:46,720 --> 00:03:48,040
I'm Pablo Escada.

13
00:03:48,840 --> 00:03:52,320
Excuse my friends,
But we can't trust anyone around here.

14
00:03:53,760 --> 00:03:57,360
Did they come to take me to the embassy?

15
00:03:58,320 --> 00:04:00,280
- That's how it is.
- Very good.

16
00:04:01,280 --> 00:04:02,120
Come on.

17
00:04:02,960 --> 00:04:04,520
The trip is long.

18
00:04:06,520 --> 00:04:07,440
Bashar.

19
00:04:08,240 --> 00:04:09,360
Khaled.

20
00:04:13,160 --> 00:04:13,920
Come on.

21
00:04:34,520 --> 00:04:38,687
TAKE CARE OF MARIAM

22
00:04:49,520 --> 00:04:52,440
They will wonder
Why didn't I go to the embassy alone?

23
00:04:53,280 --> 00:04:54,640
We have many questions,

24
00:04:55,480 --> 00:04:56,680
that's just one.

25
00:04:57,960 --> 00:05:00,040
I can't risk my people.

26
00:05:01,840 --> 00:05:05,440
The government will persecute anyone
Try to take me to the embassy.

27
00:05:07,280 --> 00:05:10,360
That's why I decided to trust you.

28
00:05:25,600 --> 00:05:28,400
Even the airplane deal.

29
00:05:31,040 --> 00:05:32,640
What do you know about that?

30
00:05:33,560 --> 00:05:34,880
Is Adnan innocent?

31
00:05:35,560 --> 00:05:37,600
They will know everything
when we get to the embassy.

32
00:05:39,360 --> 00:05:40,760
Sorry, Pablo...

33
00:05:42,040 --> 00:05:43,440
but I can't believe you.

34
00:05:45,680 --> 00:05:49,040
You say you have a lot of information.
But why are you free?

35
00:05:50,080 --> 00:05:51,760
Why aren't you in prison?

36
00:05:54,400 --> 00:05:57,320
Because I'm very popular
among residents.

37
00:05:58,800 --> 00:06:01,120
If the government
try to get closer to my villa,

38
00:06:01,200 --> 00:06:02,320
a war would break out

39
00:06:03,320 --> 00:06:05,840
in which hundreds of people would die.

40
00:06:06,600 --> 00:06:10,400
But outside my village, I am weak.

41
00:06:11,760 --> 00:06:16,040
Therefore, the only thing between death and me

42
00:06:17,560 --> 00:06:18,840
It's you two.

43
00:06:27,880 --> 00:06:29,320
Khaled, we are not alone.

44
00:06:38,160 --> 00:06:40,160
Come on, Mariam.
We don't want to be late.

45
00:06:42,200 --> 00:06:43,280
Come on.

46
00:06:44,800 --> 00:06:45,840
Come on.

47
00:07:10,480 --> 00:07:14,400
BASHAR, ARE YOU OKAY? YOU SCARED ME.

48
00:08:05,840 --> 00:08:07,760
Well, very good.

49
00:08:08,840 --> 00:08:10,400
They are very well trained.

50
00:08:11,320 --> 00:08:13,880
Do they belong to some special force?

51
00:08:15,600 --> 00:08:16,480
Don't ask.

52
00:08:25,040 --> 00:08:26,080
Who are you?

53
00:08:26,920 --> 00:08:28,920
I know who they are and what they are looking for.

54
00:08:30,160 --> 00:08:31,680
I will tell them everything at the embassy.

55
00:08:31,840 --> 00:08:34,720
But we must go
before the others arrive.

56
00:08:35,200 --> 00:08:37,840
- Come on!
- Hurry.

57
00:08:41,720 --> 00:08:42,680
Wait a minute.

58
00:09:21,597 --> 00:09:27,127
{\an8}CALL FROM SARA

59
00:09:29,240 --> 00:09:30,520
<i>You'll get me in trouble.</i>

60
00:09:31,720 --> 00:09:32,800
I'll buy you a coffee.

61
00:09:33,240 --> 00:09:35,680
<i>Yes, as if a coffee compensated for my work.</i>

62
00:09:36,360 --> 00:09:37,560
Nobody will find out.

63
00:09:38,320 --> 00:09:39,920
<i>Why are you so interested in this?</i>

64
00:09:41,760 --> 00:09:43,200
An innocent man died.

65
00:09:44,560 --> 00:09:46,040
Another innocent man is in prison.

66
00:09:47,680 --> 00:09:49,080
They stole public money.

67
00:09:49,760 --> 00:09:52,400
That money is mine, yours
and the people of Kuwait.

68
00:09:54,920 --> 00:09:58,560
Whoever did it got away with it.

69
00:09:59,480 --> 00:10:00,760
Do you want more reasons?

70
00:10:01,320 --> 00:10:02,440
<i>I'm going to hang up.</i>

71
00:10:02,520 --> 00:10:04,920
<i>I will send you travel dates
and details by WhatsApp.</i>

72
00:10:14,240 --> 00:10:17,200
Hey, Fahad left Kuwait for Paris.

73
00:10:18,280 --> 00:10:20,000
I will send you the details on WhatsApp.

74
00:10:20,080 --> 00:10:22,320
Print them and prepare them for my arrival.

75
00:10:24,157 --> 00:10:27,680
{\an8}HAVANA

76
00:10:53,680 --> 00:10:54,760
Good job.

77
00:11:02,320 --> 00:11:04,160
- What happened?
- Then we'll talk.

78
00:11:07,640 --> 00:11:08,640
What are you doing?

79
00:11:09,360 --> 00:11:12,920
Wait and you'll find out.

80
00:11:21,000 --> 00:11:23,960
Hello. My name is Pablo Escada.

81
00:11:24,280 --> 00:11:25,240
For many years,

82
00:11:25,320 --> 00:11:28,720
I was part of the revolutionary movement
against corruption

83
00:11:29,320 --> 00:11:31,040
in our beautiful land.

84
00:11:31,560 --> 00:11:33,600
Khaled and Bashar, come with me.

85
00:11:46,160 --> 00:11:50,040
<i>One of those corrupt agreements
was to sell to Kuwait</i>

86
00:11:51,000 --> 00:11:52,600
<i>fighter planes with breakdowns...</i>

87
00:12:03,120 --> 00:12:04,080
For you.

88
00:12:04,240 --> 00:12:07,160
<i>...was to sell to Kuwait
fighter planes with faults.</i>

89
00:12:20,680 --> 00:12:23,360
They did a great job,
but they must return to Kuwait.

90
00:12:23,720 --> 00:12:26,320
He still hasn't given us all the information.

91
00:12:26,400 --> 00:12:28,280
nor did he say what he expects in return.

92
00:12:28,400 --> 00:12:30,920
Your work here is over.
The rest does not concern them.

93
00:12:31,000 --> 00:12:32,840
What are you talking about? They almost killed us!

94
00:12:32,960 --> 00:12:33,840
Calm down, Khaled.

95
00:12:34,760 --> 00:12:36,280
They surely have their reasons.

96
00:12:36,880 --> 00:12:39,920
Well, we'll go back to Kuwait, like you said.

97
00:12:41,000 --> 00:12:42,160
May God protect him.

98
00:12:42,720 --> 00:12:44,200
What he does is wrong.

99
00:12:50,120 --> 00:12:53,367
{\an8}ALKARAR NEWS

100
00:13:02,360 --> 00:13:06,240
Reem Tarek, we are from the Department
of Cyber Crimes. Join us.

101
00:13:08,517 --> 00:13:09,400
MUHAMMAD ZAID

102
00:13:09,480 --> 00:13:11,152
{\an8}DEPUTY SECRETARY
FROM THE MINISTRY OF NATIONAL SECURITY

103
00:13:18,320 --> 00:13:19,600
Here you go, sir.

104
00:13:19,680 --> 00:13:21,600
The first report was undated.

105
00:13:21,680 --> 00:13:25,160
And this is the one who sent
the embassy in Cuba. It is dated.

106
00:13:40,040 --> 00:13:42,080
{\an8}SEVEN YEARS BEFORE
SECRET SERVICE AGENCY

107
00:13:42,160 --> 00:13:43,120
{\an8}How is Khaled?

108
00:13:43,800 --> 00:13:48,400
{\an8}Thank God, the worst is over.
Now it's getting better.

109
00:13:49,120 --> 00:13:50,560
I didn't see anything abnormal.

110
00:13:51,000 --> 00:13:54,767
{\an8}ADNAN ABDUL RAZZAQ
HEAD OF SECRET SERVICE AGENCY

111
00:13:56,920 --> 00:14:00,680
Bashar, you know the enormous responsibility
that we must endure.

112
00:14:04,480 --> 00:14:09,080
If they discover that we are hiding
Khaled's mental state,

113
00:14:10,200 --> 00:14:11,600
We'll both be in trouble.

114
00:14:12,200 --> 00:14:14,880
Sir, you know how close I am to Khaled.

115
00:14:15,480 --> 00:14:17,280
I'm willing to lose everything

116
00:14:18,160 --> 00:14:19,320
to bring him back.

117
00:14:20,880 --> 00:14:22,840
Khaled was one
of our best officers

118
00:14:22,920 --> 00:14:24,240
before the accident.

119
00:14:24,320 --> 00:14:26,840
It still is. Believe me.

120
00:14:30,360 --> 00:14:31,560
Keep an eye on him.

121
00:14:32,520 --> 00:14:36,280
I'm in charge of the report.

122
00:14:39,800 --> 00:14:43,440
Lord, you don't know
what this means to me.

123
00:14:44,320 --> 00:14:47,120
everything you do
for Khaled and me, thank you.

124
00:14:47,600 --> 00:14:48,880
I will never forget it.

125
00:14:50,800 --> 00:14:54,520
Khaled and you
They are like my brothers. Do you hear me?

126
00:16:51,880 --> 00:16:53,480
May I know what I'm doing here?

127
00:16:59,320 --> 00:17:02,400
Who asked you
investigate the airplane case?

128
00:17:08,440 --> 00:17:12,000
I'll rephrase the question.

129
00:17:13,360 --> 00:17:16,160
What led you to investigate the case?

130
00:17:16,760 --> 00:17:18,040
That I am a journalist.

131
00:17:23,920 --> 00:17:26,240
He was in the United States two years ago.

132
00:17:27,080 --> 00:17:29,960
Then, he moved to live in Istanbul.

133
00:17:31,040 --> 00:17:33,560
Before that, he traveled the world.

134
00:17:34,360 --> 00:17:39,200
He worked for the <i>Chicago Tribune.</i>

135
00:17:39,680 --> 00:17:40,880
Then he resigned.

136
00:17:42,400 --> 00:17:44,040
His mother is a Chemistry teacher.

137
00:17:45,200 --> 00:17:47,720
His father retired for medical reasons.

138
00:17:48,480 --> 00:17:52,760
Suddenly you return to Kuwait

139
00:17:53,000 --> 00:17:56,320
and start investigating
a case that is on trial,

140
00:17:56,520 --> 00:18:00,840
and do you want me to believe
that there is no one behind that?

141
00:18:02,080 --> 00:18:05,200
The judiciary will decide on the case
and will prohibit its publication.

142
00:18:05,280 --> 00:18:09,360
If you keep going,
We will take legal action against you.

143
00:18:10,640 --> 00:18:11,880
And you won't like that.

144
00:18:13,440 --> 00:18:14,560
Do you understand?

145
00:18:24,440 --> 00:18:28,560
<i>Adnan was defrauded
by those around him.</i>

146
00:18:28,640 --> 00:18:32,640
<i>We will fight for your rights
and we need the support of the Kuwaiti people.</i>

147
00:18:33,280 --> 00:18:35,480
<i>My father is innocent.
He is unjustly imprisoned.</i>

148
00:18:35,560 --> 00:18:37,280
<i>He would never do what they say he did.</i>

149
00:18:49,520 --> 00:18:50,600
KUWAIT

150
00:18:50,680 --> 00:18:52,160
<i>We are ready.</i>

151
00:18:52,680 --> 00:18:55,080
Whenever you want, we start, God willing.

152
00:18:56,120 --> 00:18:58,760
Have you already checked
the entertainment project?

153
00:18:59,160 --> 00:19:02,040
Yes, and we send it
to a tripartite commission

154
00:19:02,320 --> 00:19:04,440
formed by the Ministry
of Public Works,

155
00:19:04,560 --> 00:19:06,440
the Municipality and the Ministry of Energy.

156
00:19:06,560 --> 00:19:09,520
Will we never be free of those commissions?

157
00:19:09,920 --> 00:19:12,000
Each project goes to a commission.

158
00:19:12,200 --> 00:19:16,480
Reports must be accurate,
according to our regulations.

159
00:19:16,720 --> 00:19:19,120
Otherwise, the Audit Office

160
00:19:19,200 --> 00:19:21,200
would reject the change procedures

161
00:19:21,320 --> 00:19:24,360
causing a political crisis
with the deputies.

162
00:19:24,640 --> 00:19:28,920
Why don't they activate
the foreign investors law?

163
00:19:29,320 --> 00:19:32,600
Check out an island, like the Maldives

164
00:19:33,120 --> 00:19:35,840
or some European islands.

165
00:19:39,720 --> 00:19:42,760
Contact the parent companies.

166
00:19:43,280 --> 00:19:46,440
For example, contact
to the Four Seasons corporation,

167
00:19:47,080 --> 00:19:50,000
Sheraton Corporation
or the Marriott corporation.

168
00:19:50,560 --> 00:19:53,240
They have been investing for 25 years.

169
00:19:54,760 --> 00:19:57,720
If we like your work, great.

170
00:19:58,080 --> 00:20:02,320
If not, we let them go and look for others.

171
00:20:04,320 --> 00:20:07,600
We need political alignment.

172
00:20:08,440 --> 00:20:11,320
The current political climate does not favor us.

173
00:20:12,360 --> 00:20:15,680
We, as a country,
we have a political structure

174
00:20:15,760 --> 00:20:18,040
that makes it difficult for us to be
like other countries.

175
00:20:18,760 --> 00:20:23,880
There is an important topic on the agenda
that we should discuss.

176
00:20:24,760 --> 00:20:28,240
- Where is the agenda?
- Here you go.

177
00:20:28,800 --> 00:20:31,680
It is an urgent telegram
from our embassy in Cuba.

178
00:20:32,200 --> 00:20:34,287
FALCON CORPORATION - CONFIDENTIAL REPORT

179
00:20:34,600 --> 00:20:36,560
I would like the ministers to read it.

180
00:20:37,680 --> 00:20:39,800
Is this the final answer?

181
00:20:40,800 --> 00:20:43,400
It is the final answer about the plane.

182
00:20:43,600 --> 00:20:46,360
- As?
- You know that this airplane thing

183
00:20:46,680 --> 00:20:49,160
can affect more
than Kuwait's foreign reputation.

184
00:20:50,760 --> 00:20:52,480
We must think of a way

185
00:20:53,320 --> 00:20:58,800
to resolve this issue
calmly and discretely

186
00:20:59,760 --> 00:21:01,720
until we review
the matter in more depth

187
00:21:02,640 --> 00:21:04,960
and let's find alternative solutions.

188
00:21:06,120 --> 00:21:09,360
What is discussed here
must not leave these walls.

189
00:21:10,200 --> 00:21:11,240
If this is known...

190
00:21:13,120 --> 00:21:15,120
It means that one of us...

191
00:21:17,040 --> 00:21:18,040
leaked it.

192
00:21:19,880 --> 00:21:21,360
<i>My name is Pablo Escada.</i>

193
00:21:21,480 --> 00:21:24,400
<i>For many years,
I was part of the revolutionary movement

194
00:21:24,520 --> 00:21:25,760
<i>against corruption</i>

195
00:21:26,520 --> 00:21:28,000
<i>in our beautiful land.</i>

196
00:21:29,160 --> 00:21:33,160
<i>One of those corrupt agreements
was to sell to Kuwait</i>

197
00:21:33,920 --> 00:21:35,520
<i>fighter planes with breakdowns.</i>

198
00:21:40,840 --> 00:21:43,080
Social networks
exploded since publication.

199
00:21:43,160 --> 00:21:45,000
- Look at the trend.
- I don't want to see anything.

200
00:21:45,080 --> 00:21:46,440
- Call Zaid.
- But...

201
00:21:46,520 --> 00:21:49,040
Call Zaid and get out of here!
I don't want anyone here!

202
00:21:49,600 --> 00:21:50,720
Out!

203
00:22:05,760 --> 00:22:08,440
The commission was surprised
for the content of the reports.

204
00:22:09,440 --> 00:22:10,680
It means there is hope.

205
00:22:11,200 --> 00:22:15,400
everything changed
from the telegram and the reports.

206
00:22:15,960 --> 00:22:19,800
- They did a great job.
- Thank you, sir.

207
00:22:21,800 --> 00:22:23,160
So am I hopeful?

208
00:22:23,840 --> 00:22:26,480
I must not speak
of what happened at the meeting,

209
00:22:27,280 --> 00:22:30,840
but stay calm. You can withdraw.

210
00:22:32,440 --> 00:22:33,480
Yes sir.

211
00:22:43,880 --> 00:22:45,280
- Good night.
- Bashar?

212
00:22:45,960 --> 00:22:48,880
Where were you? I called you and wrote to you.
Why didn't you answer?

213
00:22:49,600 --> 00:22:53,880
Sorry, I lost my phone.
Mom told me you asked about me.

214
00:22:54,440 --> 00:22:57,520
What does the message you sent me mean?

215
00:22:57,800 --> 00:22:59,920
They said we would stay
a long time in Cuba.

216
00:23:00,000 --> 00:23:02,600
That's why I asked you to take care of Mariam.

217
00:23:02,960 --> 00:23:04,640
Then they changed their mind and we went back.

218
00:23:05,440 --> 00:23:07,720
- Dad!
- Hello.

219
00:23:10,640 --> 00:23:13,760
- How are you?
- Good. What did you bring me?

220
00:23:14,240 --> 00:23:17,680
I brought you... Look at this.

221
00:23:17,960 --> 00:23:21,160
I bought two, one for you and one for me,

222
00:23:21,560 --> 00:23:24,280
so that we are always close.

223
00:23:24,840 --> 00:23:26,120
How cute.

224
00:23:26,800 --> 00:23:29,360
Look what it brought me.

225
00:23:30,560 --> 00:23:32,280
What do you say when they give you a gift?

226
00:23:32,440 --> 00:23:34,520
- Thank you, dad.
- Dear.

227
00:23:35,240 --> 00:23:38,440
Take care of yourself, okay?

228
00:23:38,520 --> 00:23:40,120
- Well.
- Come in.

229
00:23:40,400 --> 00:23:41,880
- Bye bye.
- Goodbye, sweetheart.

230
00:23:42,880 --> 00:23:45,760
I have to go. Take care of her.

231
00:23:46,080 --> 00:23:47,680
- Bye bye.
- Bye bye.

232
00:23:58,760 --> 00:24:02,880
- We didn't know of its existence.
- So, it was your fault.

233
00:24:03,120 --> 00:24:06,320
It wasn't anyone's fault. your words
They mean nothing without evidence.

234
00:24:06,440 --> 00:24:07,600
They are just words.

235
00:24:07,680 --> 00:24:10,840
You got us into this mess
and you will get us out of it!

236
00:24:11,440 --> 00:24:13,360
We must calm down, for now.

237
00:24:13,680 --> 00:24:17,560
The video will cause a scandal.
It will ruin us politically.

238
00:24:18,000 --> 00:24:21,880
What can I do?
What do you expect me to do? Yes, I'm crazy.

239
00:24:22,280 --> 00:24:24,280
I have a question
and I want an answer now.

240
00:24:25,680 --> 00:24:28,520
Where is Zaid, Adnan's friend
who is vice minister?

241
00:24:29,200 --> 00:24:33,040
Why don't you say anything?
Or is he involved?

242
00:24:38,520 --> 00:24:39,480
Alright.

243
00:24:41,160 --> 00:24:43,280
I'll wait. Bye bye.

244
00:24:52,960 --> 00:24:56,840
<i>One of those corrupt agreements
was to sell to Kuwait</i>

245
00:24:57,840 --> 00:24:59,440
<i>fighter planes with breakdowns.</i>

246
00:25:00,840 --> 00:25:02,960
<i>...corrupt agreements
was to sell to Kuwait</i>

247
00:25:03,960 --> 00:25:05,400
<i>fighter planes with breakdowns.</i>

248
00:25:29,040 --> 00:25:31,200
I think he should resign from the Assembly.

249
00:25:34,120 --> 00:25:37,360
For nothing in particular,
but you should distance yourself for a while

250
00:25:37,520 --> 00:25:39,000
until things calm down.

251
00:25:46,480 --> 00:25:49,000
For my part, I will try to solve
things with your group.

252
00:26:00,077 --> 00:26:01,720
THE FREE VOICE
BROTHER ADNAN, LISTEN TO THIS RECORDING

253
00:26:01,840 --> 00:26:04,560
<i>I'm tired. This is very stressful.</i>

254
00:26:04,880 --> 00:26:08,440
<i>Adnan, my love, don't put so much pressure on yourself.</i>

255
00:26:09,040 --> 00:26:12,480
WHERE ARE THOSE WHO SAY
WHAT IS A REFORMIST?

256
00:26:12,560 --> 00:26:15,607
I WANT TO HEAR THE COMPLAINTS
OF THOSE WHO SAY HE IS HONEST.

257
00:26:16,480 --> 00:26:20,240
BELIEVERS, IF AN EVILDOER
HE GIVES YOU NEWS, VERIFY IT...

258
00:26:20,400 --> 00:26:23,847
I AM THE SON OF MINISTER ADNAN
AND I CONFIRM THAT HE WAS UNFAIRLY ACCUSED

259
00:26:24,520 --> 00:26:27,080
- Um Uthman, how are you?
- <i>Well, thank God.</i>

260
00:26:27,800 --> 00:26:31,400
I have news
which I shouldn't tell you, but...

261
00:26:32,000 --> 00:26:35,680
we have reports that prove
Adnan's innocence. It will be out soon.

262
00:26:36,280 --> 00:26:39,640
<i>God bless you, Khaled,
in all his efforts.</i>

263
00:26:40,800 --> 00:26:42,680
It's my duty.

264
00:26:43,640 --> 00:26:47,000
Tell Uthman and Lulwa,
but warn them not to say anything.

265
00:26:48,160 --> 00:26:50,560
Don't pay attention to social media.

266
00:26:51,120 --> 00:26:53,960
<i>This is a dirty campaign
and I know my husband well.</i>

267
00:26:54,040 --> 00:26:57,160
- <i>I know he is innocent.</i>
- We must honor Adnan.

268
00:26:57,280 --> 00:26:59,360
This will not affect him, God willing.

269
00:26:59,920 --> 00:27:02,000
I say goodbye.
May God bless you, Um Uthman.

270
00:27:12,760 --> 00:27:16,000
- <i>Yes. Sure, for old times' sake.</i>
- Yes.

271
00:27:17,160 --> 00:27:18,800
<i>I know you didn't call me to chat.</i>

272
00:27:19,040 --> 00:27:21,680
<i>Stop the nonsense
and tell me what you need me for.</i>

273
00:27:21,880 --> 00:27:24,120
Ethan, the know-it-all.

274
00:27:26,080 --> 00:27:28,360
- Do you remember WikiLeaks?
- <i>Sure.</i>

275
00:27:29,120 --> 00:27:32,280
<i>One of my heroes did it,
Julian Assange.</i>

276
00:27:33,280 --> 00:27:35,480
How about you help me launch...

277
00:27:36,920 --> 00:27:38,120
Kuwaitleaks?

278
00:27:38,480 --> 00:27:39,840
Our sources obtained

279
00:27:39,960 --> 00:27:42,600
evidence proving innocence
of former minister Adnan.

280
00:27:42,760 --> 00:27:45,782
KUWAITLEAKS

281
00:27:46,477 --> 00:27:49,080
THE KNOTS OF A FRAUDULENT CONSPIRACY
THEY BEGIN TO UNTANGLE

282
00:27:49,160 --> 00:27:51,520
I apologize to the Kuwaiti people

283
00:27:51,600 --> 00:27:55,600
for having submitted documents
without having verified its authenticity.

284
00:27:57,360 --> 00:28:00,240
And according
to my moral responsibilities,

285
00:28:00,760 --> 00:28:02,840
I present my resignation to the Assembly.

286
00:28:03,880 --> 00:28:08,760
- Why are you resigning?
- Deputy Sheikha, I have a question.

287
00:28:11,280 --> 00:28:14,600
I received the resignation of my colleague Sheikha.

288
00:28:16,280 --> 00:28:18,280
According to the regulations,

289
00:28:19,480 --> 00:28:23,680
I must present his resignation to you.

290
00:28:25,400 --> 00:28:29,640
But the regulations allow me

291
00:28:29,840 --> 00:28:33,760
request that they give me the opportunity

292
00:28:33,880 --> 00:28:38,440
to discuss the matter
with our colleague, Sheikha,

293
00:28:38,680 --> 00:28:40,640
to convince her to withdraw her resignation.

294
00:28:41,560 --> 00:28:45,560
Do you agree
in giving me this opportunity?

295
00:28:57,520 --> 00:28:58,897
So, it's agreed.

296
00:29:07,517 --> 00:29:09,317
THE JULIAN ASSANGE KUWAITI
THE EQUATION IS CHANGING.

297
00:29:09,392 --> 00:29:10,600
WHO IS BEHIND THE WEBSITE?

298
00:29:10,680 --> 00:29:16,880
SITE LAUNCHED FROM OUTSIDE KUWAIT.
THANK YOU KUWAITLEAKS, KEEP GOING!

299
00:29:17,137 --> 00:29:18,087
{\an8}COURT OF MINISTERS

300
00:29:25,080 --> 00:29:26,280
<i>Session postponed.</i>

301
00:29:46,720 --> 00:29:49,120
AL-QABAS - THE MINISTER RETURNS
NATIONAL SECURITY

302
00:29:56,997 --> 00:29:59,567
{\an8}TWO MONTHS LATER

303
00:30:18,880 --> 00:30:21,120
- Thank God you're back, sir.
- Thank you.

304
00:30:29,760 --> 00:30:30,680
Thank you.

305
00:30:32,720 --> 00:30:35,640
- Thank God he returned.
- Thank God he returned.

306
00:30:40,680 --> 00:30:41,720
May God bless him.

307
00:30:42,320 --> 00:30:43,360
May God bless him.

308
00:30:44,720 --> 00:30:47,000
- May God bless you.
- May God bless you.

309
00:30:50,520 --> 00:30:53,760
Congratulations, Abu Uthman.
We never doubted his innocence.

310
00:30:55,160 --> 00:30:58,160
May God bless you
and thank God for everything.

311
00:30:58,640 --> 00:31:01,880
Abu Uthman,
I see all the employees happy.

312
00:31:02,120 --> 00:31:04,560
He deserves everything good.
We are lucky to have it.

313
00:31:04,840 --> 00:31:06,400
The whole country is lucky.

314
00:31:06,520 --> 00:31:08,840
A leader like you deserves the best.

315
00:31:09,360 --> 00:31:10,640
Thanks, Bashar.

316
00:31:11,720 --> 00:31:13,800
Thanks to Almighty God and you.

317
00:31:14,200 --> 00:31:16,320
I don't know how to reward them.

318
00:31:16,760 --> 00:31:19,560
It is our duty, sir.
He's like our big brother.

319
00:31:22,480 --> 00:31:24,240
I wanted to ask you something, Abu Uthman.

320
00:31:24,600 --> 00:31:27,480
How is your family?
I hope they were able to overcome

321
00:31:27,600 --> 00:31:30,680
to what was said in the Voz Libre account.

322
00:31:32,200 --> 00:31:35,080
Don't worry. Everything is fine at home.

323
00:31:36,080 --> 00:31:38,400
All the people of Kuwait support him

324
00:31:38,520 --> 00:31:42,120
after that false and dirty campaign
on social networks.

325
00:31:42,480 --> 00:31:44,040
Khaled, I want to tell you something.

326
00:31:45,280 --> 00:31:48,600
You are like my brothers.
I don't want to seem modest,

327
00:31:49,240 --> 00:31:55,200
but this crisis
He has removed the veil from my eyes.

328
00:31:56,360 --> 00:32:00,120
made me realize
Who are my friends and my enemies?

329
00:32:01,400 --> 00:32:03,320
And I learned something else,

330
00:32:05,000 --> 00:32:08,800
that I should be careful
with those I am close to.

331
00:32:10,920 --> 00:32:13,520
You mean Zaid, right?

332
00:32:15,400 --> 00:32:17,360
Zaid and others too.

333
00:32:19,600 --> 00:32:21,720
Bashar, Khaled, I summoned you here today

334
00:32:22,680 --> 00:32:25,560
because I want you to help me
in this crisis.

335
00:32:26,480 --> 00:32:29,000
Who will accompany me
You will share the responsibility with me.

336
00:32:31,920 --> 00:32:34,040
I want you with me at the Ministry.

337
00:32:34,440 --> 00:32:36,560
Consider me your employee from today, sir.

338
00:32:44,560 --> 00:32:45,600
And you, Bashar?

339
00:32:48,360 --> 00:32:53,760
I've been thinking about something for a while
which Khaled has already heard.

340
00:32:54,720 --> 00:32:55,960
I have considered

341
00:32:56,720 --> 00:33:00,040
take a break, take time for myself.

342
00:33:00,280 --> 00:33:02,840
I've been away for a long time
of my daughter and my home.

343
00:33:03,200 --> 00:33:06,800
I already did everything I could
by the Ministry.

344
00:33:07,040 --> 00:33:10,600
It's time to rest.

345
00:33:10,800 --> 00:33:13,200
God willing,
Khaled will do a great job.

346
00:33:13,360 --> 00:33:14,760
He is the one for that.

347
00:33:22,160 --> 00:33:23,160
So be it.

348
00:33:25,200 --> 00:33:27,080
Think about it. Take your time...

349
00:33:29,880 --> 00:33:31,320
and I will wait for your decision.

350
00:33:32,440 --> 00:33:34,760
- It's an honor.
- The honor is mine.

351
00:33:34,840 --> 00:33:36,840
- They did it very well.
- Thank God.

352
00:33:37,320 --> 00:33:38,760
See you later.

353
00:33:39,200 --> 00:33:40,240
Bye bye.

354
00:33:54,720 --> 00:34:00,240
- Peace be upon you.
- And with you. Take a seat.

355
00:34:00,520 --> 00:34:01,960
How are you?

356
00:34:10,800 --> 00:34:12,880
Bashar?

357
00:34:14,560 --> 00:34:17,280
What are you doing? Are you leaving without saying goodbye?

358
00:34:17,520 --> 00:34:18,680
I'm not going anywhere.

359
00:34:20,160 --> 00:34:21,560
But you'll quit, right?

360
00:34:22,800 --> 00:34:23,880
I will resign.

361
00:34:24,440 --> 00:34:27,720
you take a break
when I go back to work.

362
00:34:28,120 --> 00:34:32,040
- How am I going to work without you?
- I'll be glad not to see you.

363
00:34:32,920 --> 00:34:35,680
You will spend your time watching movies and series.

364
00:34:37,560 --> 00:34:39,760
Do you envy me?

365
00:34:40,120 --> 00:34:42,520
Just because I'll miss you. It's obvious.

366
00:34:43,040 --> 00:34:47,000
May you never lose a loved one.
Don't you like this place? Go.

367
00:34:47,640 --> 00:34:48,800
Now is your time.

368
00:34:49,120 --> 00:34:51,720
I'll take some time for myself and Mariam.

369
00:34:52,160 --> 00:34:54,320
I wish you the best, brother.
I respect your decision.

370
00:34:54,640 --> 00:34:57,600
- Give Mariam a kiss for me.
- I will, God willing.

371
00:34:59,280 --> 00:35:03,160
Take care of yourself. It's your time and you deserve it.

372
00:35:03,840 --> 00:35:07,360
I have confidence in you. Unfortunately,

373
00:35:08,440 --> 00:35:12,160
Maybe it's the last time I see you.
Give me a hug.

374
00:35:12,400 --> 00:35:14,200
- As?
- This way, come.

375
00:35:15,680 --> 00:35:16,760
God bless you.

376
00:35:16,960 --> 00:35:18,440
- And you.
- My dear friend.

377
00:35:18,920 --> 00:35:19,920
My dear friend.

378
00:35:20,240 --> 00:35:26,880
- Where is your sense of security?
- I resigned.

379
00:35:29,440 --> 00:35:31,000
But I keep my gun.

380
00:35:55,560 --> 00:35:57,600
I want to know
who is behind Kuwaitleaks.

381
00:35:58,360 --> 00:36:01,200
But the person behind it
He helped us with the case.

382
00:36:02,960 --> 00:36:05,000
Yes, but it doesn't mean
let him do the right thing.

383
00:36:06,200 --> 00:36:08,280
He is leaking official documents.

384
00:36:09,080 --> 00:36:11,120
That's a threat
for national security.

385
00:36:11,360 --> 00:36:14,560
It is our goal and obligation to preserve it.

386
00:36:15,840 --> 00:36:16,880
Listen.

387
00:36:17,360 --> 00:36:21,240
I want you to assign a team
so that you can quickly investigate Kuwaitleaks.

388
00:36:22,800 --> 00:36:25,520
I want to know who he is and what he wants.

389
00:36:26,160 --> 00:36:28,400
I'll get to work now, God willing.

390
00:36:49,877 --> 00:36:52,760
THE GUARDIAN WHO FIGHTED ALONE
AGAINST CORRUPTION

391
00:36:57,000 --> 00:37:00,000
KUWAITLEAKS

392
00:37:14,200 --> 00:37:17,960
- Has it already been installed?
- I'm not an office guy.

393
00:37:18,240 --> 00:37:20,280
But what can I do? I couldn't refuse.

394
00:37:20,360 --> 00:37:22,760
Everything will be fine. Let me know if you need anything.

395
00:37:22,840 --> 00:37:24,000
Thank you.

396
00:37:24,360 --> 00:37:27,080
I'll let it install
and get used to your office.

397
00:37:27,280 --> 00:37:29,040
- May God bless you.
- Thank you.

398
00:37:44,437 --> 00:37:46,160
FALCON PLANE REPORT

399
00:37:49,677 --> 00:37:51,880
CONFIDENTIAL
FALCON F-35 AIRCRAFT AGREEMENT

400
00:37:56,637 --> 00:37:58,120
DELETED FILE

401
00:38:10,280 --> 00:38:12,927
COMPUTER DEPARTMENT

402
00:38:24,240 --> 00:38:28,040
Sorry, I looked for the file
on the Falcon plane deal

403
00:38:28,400 --> 00:38:31,520
and disappeared.
Can you check my computer?

404
00:38:32,080 --> 00:38:36,080
I checked it before they installed it.
It works fine.

405
00:38:36,280 --> 00:38:38,880
- But they deleted the file.
- How did they delete it?

406
00:38:38,960 --> 00:38:40,720
No backup?

407
00:38:40,880 --> 00:38:44,240
Unfortunately the file was new
and it was not supported.

408
00:38:44,520 --> 00:38:46,840
But you can look for a printed copy.

409
00:38:47,840 --> 00:38:49,640
- Thank you.
- You are welcome.

410
00:39:02,400 --> 00:39:04,960
How can I get
the Falcon agreement file?

411
00:39:05,040 --> 00:39:05,920
Who are you?

412
00:39:07,400 --> 00:39:08,520
Advisor to the minister.

413
00:39:09,560 --> 00:39:11,920
The files were sent to be destroyed.

414
00:39:12,200 --> 00:39:14,920
As the case closed,
we had to get rid of them.

415
00:39:15,000 --> 00:39:17,560
- Where do they destroy them?
- Third office on your right.

416
00:39:17,640 --> 00:39:18,640
Good.

417
00:39:18,720 --> 00:39:21,800
You won't find them. We already crushed them.

418
00:39:24,907 --> 00:39:28,967
{\an8}MICHIGAN, UNITED STATES OF AMERICA

419
00:39:45,692 --> 00:39:47,637
ACCESS TO THE SYSTEM

420
00:40:14,160 --> 00:40:16,720
- Where is Khaled?
- It came out a moment ago.

421
00:40:16,880 --> 00:40:19,160
Did he leave without telling me on his first day?

422
00:40:19,680 --> 00:40:23,200
I think he hasn't adapted yet.
It needs time.

423
00:40:55,320 --> 00:40:57,487
{\an8}MINISTRY OF NATIONAL SECURITY

424
00:42:26,317 --> 00:42:28,887
FALCON AIRCRAFT DEAL

425
00:47:30,280 --> 00:47:32,280
Subtitles: Emmanuela Grasso


